21世纪教育网,面向全国的中小学学教师、家长交流平台

*西江月 原文及翻译注释

日期:2015-10-30 14:17 阅读:
  西江月·夜行黄沙道中
  作者: 辛弃疾
  明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
  稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
  七八个星天外,两三点雨山前。
  旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
  译文:
  天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,诗人急急从小桥过溪想要躲雨,往日,土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了弯,茅店忽然出现在他的眼前。
  注释:
  1黄沙:江西省上饶县黄沙岭乡黄沙村。黄沙道:指的就是从该村的茅店到大屋村的黄沙岭之间约20公里的乡村道路,南宋时是一条直通上饶古城的比较繁华的官道,东到上饶,西通江西省铅(音:盐)山县。
  2“明月”句:苏轼《次韵蒋颖叔》诗:“明月惊鹊未安枝。”
  3别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。
  4鸣蝉:蝉叫声。
  5旧时:往日。
  6社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。
  7见:同“现”。
  8忽见:忽现,指小店忽然出现。
  9西江月:词牌名。
Tags:西江月,原文,翻译,注释