21世纪教育网,面向全国的中小学学教师、家长交流平台

读《司马法》 原文及翻译

日期:2015-12-4 09:33 阅读:
  原文:
  古之取天下也以民心,今之取天下也以民命.
  唐、虞尚仁,天下之民从而帝之,不曰取天下以民心者乎?汉、魏尚权,驱赤子於利刃之下,争寸土於百战之内,由士为诸侯,由诸侯为天子,非兵不能威,非战不能服.不曰取天下以民命者乎?
  由是编之为术.术愈精而杀人愈多,法益切而害物益甚.呜呼!其亦不仁矣!
  蚩蚩之类,不敢惜死者,上惧乎刑,次贪乎赏.民之于君,犹子也,何异乎父欲杀其子,先绐以威,后啖以利哉?
  孟子曰:“‘我善为陈,我善为战’,大罪也.”使后之君于民有是者,虽不得土,吾以为犹土也
  翻译:
  古代君主攻取天下,靠的是民心,而现在君主攻取天下,靠的是百姓的生命.
  唐尧,虞舜崇尚仁爱,天下的百姓,跟从他们而让他们成为帝王.这岂不是攻取天下,靠的是民心吗 汉朝,魏朝崇尚权势,让老百姓上战场,为了夺取一点点的土地而打多次战争.从武士到诸候,从诸候到天子,没有兵则不能称之为威严,没有战争则不能让别人臣服,这岂不是攻取天下,靠的是百姓的生命吗
  由这些写成的军事著作,战术愈精则杀人愈多,战法越切合实用,则百姓受害越重.唉,这也是不仁义的事啊!
  忠厚老实的老百姓,不敢害怕死亡,首先害怕刑法,其次又贪图赏赐.百姓对于君主而言,好比儿子.这与你父亲想杀死儿子,先以威严欺骗,再用利益引诱有什么区别呢
  孟子说:"'我擅长布阵,我擅长打仗'这句话是大的罪过啊!"如果后来的君主对百姓有这样的态度,虽然百姓没有土地,我认为他们就好像得到了土地一样..
Tags:司马法,原文,翻译