21世纪教育网,面向全国的中小学学教师、家长交流平台

归园田居(种豆南山下) 原文及翻译

日期:2015-11-15 20:15 阅读:
  归园田居·其三
  作者:陶渊明
  原文:
  种豆南山下,草盛豆苗稀。
  晨兴理荒秽,带月荷锄归。
  道狭草木长,夕露沾我衣。
  衣沾不足惜,但使愿无违。
  译文及注释
  作者:佚名
  译文
  我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗豌稀。
  清上早起下地铲除杂草,夜幕降披月光扛锄归去。
  狭窄的山径草木丛生,夜露沾湿了我的衣。
  衣衫被沾湿并不可惜.只希望不违背我归耕田园的心意。
  注释
  ①南山:指庐山。
  ②稀: 稀少。
  ③兴: 起床。
  ④荒秽:形容词作名词,荒芜,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草
  ⑤荷锄:扛着锄头。荷,扛着。
  ⑥狭: 狭窄。
  ⑦草木长:草木丛生。长,生长
  ⑧夕露:傍晚的露水。
  ⑨沾:(露水)打湿。
  ⑩足: 值得。
  ?但使愿无违: 只要不违背自己的意愿就行了。但:只。愿: 指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。违: 违背。
Tags:园田,种豆,山下,原文,翻译